retenir

retenir
v t
1 réserver 予約(よやく)する [yoyaku suru]

retenir une chambre d'hôtel — ホテルに部屋(へや)をとる [hoteru ni heya o toru]

2 覚(おぼ)える、記憶(きおく)にとどめる [oboeru, kioku ni todomeru]

retenir un numéro de téléphone — 電話番号(でんわばんごう)を覚える [denwa bangoo o oboeru]

3 tenir <倒(たお)れないように>おさえる、支(ささ)える [(taorenai yooni) osaeru, sasaeru]

Il m'a retenu par le bras. — 彼(かれ)は私(わたし)の腕(うで)をつかんで支えてくれた。 [Kare wa watashi no ude o tsukande sasaete kureta.]

4 garder 引(ひ)き止(と)める [hikitomeru]

Il m'a retenu à la fin de la réunion. — 会議(かいぎ)が終(お)わると彼は私を引き止めた。 [Kaigi ga owaru to kare wa watashi o hikitometa.]

5 maintenir ~を留(と)める、固定(こてい)する [\reteniro tomeru, kotee suru]

retenir la porte — ドアを固定する [doa o kotee suru]

6 contenir <笑(わら)い、涙(なみだ)などを>こらえる、抑(おさ)える [(warai, namida nado o) koraeru, osaeru]

retenir ses larmes — 涙をこらえる [namida o koraeru]

7 sélectionner 考慮(こうりょ)に入(い)れる、取(と)り上(あ)げる [kooryo ni ireru, toriageru]

retenir une candidature — 出願(しゅつがん)を採用(さいよう)する/選考対象(せんこうたいしょう)に取り上げる [shutsugan o saiyoo suru / senkoo taishoo ni toriageru]

8 retenir l'attention deqqn <人(ひと)の>注意(ちゅうい)を引く [(hito no) chuui o hiku]

Votre annonce a retenu mon attention. — あなたの広告(こうこく)が私(わたし)の目(め)に留(と)まりました。 [Anata no kookoku ga watashi no me ni tomarimashita.]

9 empêcher 制止(せいし)する、思(おも)いとどまらせる [seeshi suru, omoitodomaraseru]

J'ai réussi à le retenir. — 私はうまく彼を思いとどまらせることができた。 [Watashi wa umaku kare o omoitodomaraseru koto ga dekita.]

10 argent 天引(てんび)きする、差(さ)し引(ひ)く [tenbiki suru, sashihiku]

retenir 20% sur un salaire — 給料(きゅうりょう)の20%(ぱーせんと)を天引きする [kyuuryoo no nijuppaasento o tenbiki suru]

————————
se retenir
v pr
1 se tenir つかまる、しがみつく [tsukamaru, shigamitsuku]

Elle s'est retenue à la rampe. — 彼女(かのじょ)は手(て)すりにつかまった。 [Kanojo wa tesuri ni tsukamatta.]

2 s'empêcher 自制(じせい)する [jisee suru]

se retenir de rire — 笑(わら)いたいのをこらえる [waraitai no o koraeru]


Dictionnaire Français-Japonais. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • retenir — [ r(ə)tənir; rət(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • 1050; lat. retinere I ♦ Conserver; mettre en réserve pour soi, en vue d un usage futur. 1 ♦ Garder (ce qui appartient à autrui); refuser de donner. ⇒ détenir. Hôtelier qui retient les bagages …   Encyclopédie Universelle

  • retenir — Retenir. v. a. Ravoir, tenir encore une fois. Si je puis une fois retenir mes papiers, il ne les aura plus, je voudrois retenir l argent que je luy ay presté. On dit prov. d une chose qu on a peine à ravoir de celuy à qui on l avoit prestée,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • retenir — Retenir, Retinere, Detinere, voyez Tenir. Retenir l argent, Supprimere pecuniam. B. ex Cic. Qui retiennent tousjours quelque chose à dire, Flexiloqui homines. Budaeus. Retenir les chevaux ausquels on a donné l esperon, Equos incitatos sustinere.… …   Thresor de la langue françoyse

  • reteñir — verbo transitivo 1. Volver a teñir (una persona) [una cosa] del mismo o de otro color: He reteñido los zapatos de marrón, que era su color original …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • retenir — (re te nir) v. a.    Il se conjugue comme tenir. 1°   Tenir encore une fois, ravoir. Je voudrais bien retenir l argent que je lui ai prêté.    Il voudrait bien retenir ce qu il a dit, il voudrait ne l avoir pas dit. 2°   Garder par devers soi ce… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RETENIR — v. a. Ravoir, tenir encore une fois. Si je puis retenir mes papiers, je ne les lui donnerai plus. Je voudrais bien retenir l argent que je lui ai prêté. Fam., Il voudrait bien retenir ce qu il a dit, Il voudrait bien ne l avoir pas dit. RETENIR,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RETENIR — v. tr. Garder par devers soi ce qui est à un autre. Retenir le bien d’autrui. Pourquoi retient il mes papiers? Retenir les gages d’un domestique, le salaire d’un ouvrier. Il signifie aussi Garder toujours, conserver ce que l’on a, ne point s’en… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • retenir — vt. ; contenir ; faire barrage ; inviter à manger, à dormir : reteni (Aix, Arvillard.228b, Chambéry.025b, Saxel.002, Table), (a)rt(e)ni (025a,228a), artnyi apc., r(è)tnyi apv. (Albanais.001, Bellecombe Bauges, Villards Thônes), retenyi (Megève),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • retenir — reteni retenir …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Retenir (hockey sur glace) — Retenir ou retenir la crosse (holding en anglais), au hockey sur glace est une pénalité, appelée contre un joueur qui retient, avec sa main, sa crosse ou de toute autre manière, un adversaire (y compris sa crosse). Punition Dans le règlement IIHF …   Wikipédia en Français

  • Retenir l'attention de quelqu'un — ● Retenir l attention de quelqu un être spécialement remarqué par lui …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”